Дело_2-584-10 о нарушении авторских прав на перевод

Дело_2-584-10 о нарушении авторских прав на перевод
Рейтинг: 5 (100%) - Оценок: 1

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

26 ноября 2010 года Симоновский районный суд города Москвы в составе председательствующего судьи A*** при секретаре B***, рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело № 2-584/10 по иску D*** к ООО E***. ООО F*** ИП K*** о защите авторского права УСТАНОВИЛ:

В производстве суда находится данное гражданское дело.

Истец D*** обратился в суд с иском к ответчикам ООО E***. ООО F*** ИП K*** о нарушении его авторских прав на перевод пьесы L*** «В открытом море», воcпроизведенного в тексте спектакля «на плоту», а также просил суд обязать ответчиков:

  1. Прекратить исполнение спектакля «На плоту»;
  2. Взыскать с ООО E***, ООО F*** ИП K*** компенсацию за незаконное использование перевода в размере 200 000 рублей, компенсацию морального вреда в размере 100 000 рублей с каждого ответчика;
  3. Опубликовать в специальных информационных материалах ответчиков решения суда о допущенном нарушении с указанием фамилии и имени автора перевод D***, как автора перевода пьесы L*** «В открытом море».

Свои требования истец мотивирует тем, что перевод пьесы «На плоту», осуществленный переводчиком M***, является повторением перевода пьесы L*** «В открытом море», осуществленного истцом, с незначительными отклонениями.

Определением суда от 11 августа 2010 года по делу была назначена лингвистическая экспертиза, проведение которой было поручего Институту Русского языка им. В.В. Виноградова (л.д. 194-196).

Данное гражданское дело было возвращено Институтом без исполнения, со ссылкой на необходимость привлечения к проведению экспертизы специалистов по польскому языку, которые в Институте отсутствуют.

Определением суда от 18 октября 2010 года производство по делу возобновлено.

Представитель истца в суде не возражала против назначения по делу судебной экспертизы, просила назначить автороведческую экспертизу, экспертное учреждение оставила на усмотрение суда. Ответчик представители ООО E*** в суде возражали против назначения по делу судебной экспертизы мотивируя тем, что ООО E*** является ненадлежащим ответчиком по делу, представлены письменные объяснения по иску (л.д. 135).

Ответчики – представители ООО F***, ИП K*** в суд не явились, о дне слушания дела извещались, причины неявки суду неизвестны, представлены письменные возражения на иск (л.д.134, 126). 3-е лицо представитель РАО в суд не явился, о дне слушания дела извещался, в своем заявлении просить рассматривать дело в его отсутствие (л.д. 149-150).

Суд, выслушав представителя истцы на основании доверенности M*** представителей ООО E*** на основании доверенности P***, генерального директора S***, исследовав материалы дела, находит, что для правильного и всестороннего рассмотрения дела необходимо назначить и провести по делу судебную автороведческую экспертизу по следующим основаниям.

В судебном заседании установлено, что в материалах дела имеются два перевода пьесы L*** «В открытом море», представленный истцом (л.д. 26-35) и представленный ИП K*** перевод, выполненный переводчиком ООО T*** – V*** (л.д. 71-85), а также перевод указанной пьесы с польского языка, выполненный 30 июля 2010 года ИП Z*** (л.д. 169-180). Приобщая перевод выполненный ИП Z***, представитель ООО F*** объяснил, что при постановке пьесы был использован перевод с польского языка, а не авторский перевод, выполненный D***. В обоснование своих доводов истец представил оценки специалистов филологов H*** (л.д. 154), J*** (л.д. 155), O*** (л.д. 156), из которых усматривается, что перевод имеет значительные совпадения с авторским переводом истца.

В соответствии со ст. 79 ГПК РФ для разъяснения возникающих при рассмотрении дела вопросов, требующих специальных познаний в области науки, искусства, техники и ремесла, суд назначает экспертизу.

Представитель ООО F*** просил поставить перед экспертом вопрос о том, является ли перевод ООО E*** редакторской правкой перевода D***.

Представитель истцы поддержала в суде данный вопрос, просила исключить из ранее поставленных вопросов экспертам указание на перевод ИП Z***.

Представитель ООО F*** вопросы экспертам и выбор экспертного учреждения не представил.

Представитель ИП K*** представил вопросы экспертам, выбор экспертного учреждения оставил на усмотрение суда (л.д. 191).

Представитель ООО F*** в судебном заседании 14 августа 2010 года поддержал представленные вопросы экспертам и выбор экспертного учреждения от ИП K***.

Суд полагает, что вопросы, касающиеся перевода ИП Z*** следует исключить из поставленных ранее, поскольку данный перевод не является предметом настоящего спора. Расходы по оплате экспертизы суд возлагает на ответчиков солидарно.

Согласно ч. 2 ст. 85 ГПК РФ эксперт или судебно-экспертное учреждение не вправе отказаться от проведения порученной им экспертизы и установленный судом срок, мотивируя это отказом стороны произвести оплату экспертизы до ее проведения. В случае отказа стороны от предварительной оплаты экспертизы, эксперт или судебно-экспертное учреждение обязаны провести назначенную судом экспертизу и вместе с заявлением о возмещении понесенных расходов направить заключение эксперта в суд с документами, подтверждающими расходы на проведение экспертизы, для решения судом вопроса о возмещении этих расходов соответствующей стороной с учетом положений части первой статьи 96 и статьи 98 настоящего Кодекса.

Так как проведение экспертизы потребует значительного времени окончания ее проведения, и в соответствии со ст. 216 ГПК РФ производство по делу следует приостановить.

На основании изложенного и руководствуясь ст. ст. 79, 85, 216 ГПК РФ суд.

ОПРЕДЕЛИЛ:

  • Назначить по настоящему гражданскому делу судебную автороведческую экспертизу, на разрешение которой поставить следующие вопросы:
    1. Установить, имеются ли текстуальные совпадения перевода D*** с переводом выполненного ООО E***
    2. Является ли перевод, выполненный ООО E***, результатом переработки перевода D***. Если да, то в каком объеме.
    3. Является ли перевод ООО E*** редакторской правкой перевода D***.
  • Обязать ответчиков солидарно произвести оплату экспертизы.
  • Проведение экспертизы поручить Автономной Некоммерческой организации «Центр судебных экспертиз», расположенной по адресу: г. Москва.
  • Установить срок проведения экспертизы в течение 10 дней со дня получения настоящего определения.
  • Предоставить в распоряжение экспертов материалы гражданского дела.
  • Предупредить экспертов об уголовной ответственной за заведомо ложное заключение по ст. 307 УК РФ.
  • Обязать стороны предоставить по требованию экспертов необходимые для проведения экспертизы материалы, документы.
  • Производство по делу приостановить до окончания проведения экспертизы.

Определение в части приостановления производства по делу может быть обжаловано в Московский городской суд в течение 10-ти дней.

Похожие статьи

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Задайте вопрос эксперту:

Политика обработки персональных данных в НП «ФСЭ»

Выберите город
×